Min menu

Pages

Jisoo of Blackpink receives backing of K-pop fans after Jimmy Kimmel’s test of her English on his US TV show angers some



On Jimmy Kimmel Live, the speak show host asked the K-pop superstar what her favourite English word was, prompting Jisoo to answer: ‘It’s a pity’

Viewers took offence at the query to the best organization member now not fluent in English and took to social media to voice anger at how US media deal with Asian stars


Blackpink lit up American speak show Jimmy Kimmel Live with a performance in their new hit unmarried Lovesick Girls on October 20, but one element of their interview sparked controversy on social media approximately how K-pop stars are treated by way of American television hosts with reference to the usage of English.

The first K-pop woman organization to appear at the show, Blackpink’s four members spoke to Kimmel approximately subjects which include the latest launch in their debut complete-period release The Album, acting at US festival Coachella, and their critiques of Cardi B and Megan Thee Stallion’s raunchy rap track WAP.

Kimmel, who opened the interview with an strive at speakme Korean, requested Jisoo, the most effective Blackpink member who’s now not fluent in English, about her favourite word in the language.

“It’s a pity,” she answered, prompting Kimmel to respond that his preferred Spanish word is “que lastima”, which has the same meaning.



While best a brief moment within the section, some visitors took offence at the question. “‘What’s your favourite word in English’ stated no different u . S . Ever,” Jihye Lee, an editor at Bloomberg TV Asia, tweeted on October 21.

She added any other tweet to the thread later within the day, sharing a clip of an look through NCT 127 and SuperM member Mark, who hails from Vancouver, Canada, on Good Day LA and being complimented on his English.


Lee’s put up noticed huge engagement and became part of a conversation approximately the way K-pop stars are addressed on US television, mainly the manner folks that grew up in or hung out in English-speaking nations are regularly complimented on or puzzled about their language abilties.

Some enthusiasts sense this highlights america media’s xenophobia towards Asian artists.


Older clips featuring Korean Americans, specifically, began circulating once more, which include instances of hosts complimenting California-born Tiffany Young throughout Girls’ Generation promos in 2012, and comparable praise for Chicago-born NCT 127 member Johnny Suh in 2019.



2

A query with the aid of talk show host Jimmy Kimmel to Jisoo of Blackpink (above) about her favorite English phrase sparked controversy on social media among K-pop lovers. Photo: YG EntertainmentA query with the aid of speak display host Jimmy Kimmel to Jisoo of Blackpink (above) approximately her favorite English word sparked controversy on social media among K-pop fanatics. Photo: YG Entertainment

A question via speak show host Jimmy Kimmel to Jisoo of Blackpink (above) approximately her preferred English phrase sparked controversy on social media amongst K-pop enthusiasts. Photo: YG Entertainment

Blackpink lit up American talk display Jimmy Kimmel Live with a performance in their new hit single Lovesick Girls on October 20, but one element of their interview sparked controversy on social media about how K-pop stars are treated by way of American tv hosts with regard to the use of English.

The first K-pop woman institution to appear at the display, Blackpink’s 4 individuals spoke to Kimmel about topics including the recent release of their debut full-duration launch The Album, performing at US festival Coachella, and their opinions of Cardi B and Megan Thee Stallion’s raunchy rap tune WAP.

Kimmel, who opened the interview with an attempt at speaking Korean, requested Jisoo, the best Blackpink member who’s not fluent in English, approximately her preferred word within the language.

“It’s a pity,” she responded, prompting Kimmel to reply that his preferred Spanish word is “que lastima”, which has the equal that means.

Kimmel asked the K-pop superstar on his display what become her favourite English phrase? Photo: YouTube

Kimmel requested the K-pop big name on his show what turned into her preferred English phrase? Photo: YouTube

While handiest a short moment in the phase, some viewers took offence at the question. “‘What’s your favorite phrase in English’ said no different united states ever,” Jihye Lee, an editor at Bloomberg TV Asia, tweeted on October 21.

She added some other tweet to the thread later within the day, sharing a clip of an look through NCT 127 and SuperM member Mark, who hails from Vancouver, Canada, on Good Day LA and being complimented on his English.


Lee’s post saw massive engagement and have become a part of a verbal exchange approximately the way K-pop stars are addressed on US tv, in particular the way those who grew up in or spent time in English-speakme international locations are frequently complimented on or puzzled about their language abilties.

Some lovers sense this highlights the USA media’s xenophobia closer to Asian artists.

EVERY FRIDAY


Post Magazine Newsletter

By submitting, you consent to receiving marketing emails from SCMP. If you do not need those, tick here

By registering, you agree to our T&C and Privacy Policy

Older clips offering Korean Americans, especially, started out circulating once more, inclusive of times of hosts complimenting California-born Tiffany Young at some stage in Girls’ Generation promos in 2012, and comparable praise for Chicago-born NCT 127 member Johnny Suh in 2019.


Despite the grievance of Kimmel, others took a one-of-a-kind approach, with one commentator pronouncing the TV host become simply recognising Jisoo’s hard work to enhance her English.

Fans additionally stated that Jisoo had published an English caption on an Instagram publish after the appearance.

“Thank you a lot for having us, Jimmy Kimmel Live,” the famous person wrote. “Hope you all loved our Lovesick Girls performance.”


Following the Jimmy Kimmel Live appearance, Netflix shared a deleted scene from Blackpink’s currently released Light Up The Sky documentary in which Jisoo could be heard wittily repeating her favourite English phrase.

The conversation on social media comes amid a upward thrust in anti-Asian sentiment in the US, wherein the Covid-19 pandemic has sparked an “epidemic of hate” inside the words of Valerie Chow, a television producer in Los Angeles who released Be Cool 2 Asians, a campaign designed to get rid of harmful notions that Asians need to be blamed for the coronavirus pandemic

reaction: